"They are blind, they only see images _ Están ciegos solo ven imágenes" _ Mahmud Shabistari Persia S.XIV.

The Marriage of Heaven and Hell






english _ spanish



William Blake

Complete text PDF english


IV

The ancient tradition that the world will be consumed in
fire at the end of six thousand years is true, as I have
heard from Hell.
For the cherub with his flaming sword is hereby
commanded to leave his guard at tree of life, and when
he does the whole creation will be consumed, and appear
infinite and holy, whereas it now appears finite and
corrupt.
This will come to pass by an improvement of sensual
enjoyment.
But first the notion that man has a body distinct
from his soul is to be expunged; this I shall do by
printing in the infernal method, by corrosives, which in
Hell are salutary and medicinal, melting apparent
surfaces away and displaying the infinite which was hid.
If the doors of perception were cleansed everything
would appear to man as it is: Infinite.
For man has closed himself up, till he sees all things
through narrow chinks of his cavern.






texto completo PDF castellano


IV

La antigua tradición, según la cual el mundo
sería consumido por el fuego al cabo de seis mil
años, es verdadera, lo supe en el Infierno.

Porque el ángel con su espada de fuego recibirá
orden de abandonar su guarida cerca del Árbol de la
Vida y, en cuanto lo haga, la creación entera será
consumida y todo aquello que ahora nos parece
finito y corrompido aparecerá infinito y puro.
Esto sucederá mediante una superación del goce
sensual.

Ante todo, la noción de que el hombre tiene un
cuerpo distinto de su alma, será abolida; esto lo haré
imprimiendo según el método infernal de corrosivos
que en el infierno son saludables y medicinales,
haciendo desaparecer las superficies aparentes y
descubriendo el infinito que tenían oculto.

Si las puertas de la percepción estuviesen limpias, cada
cosa aparecería al hombre como es, infinita.

Pero el hombre se ha recluido así mismo hasta no ver las
cosas sino a través de las aberturas de su caverna.